sexta-feira, 20 de julho de 2012

     Tenho um amigo chamado Cristóvão. Falando pra ele, hoje pela manhã, que estou escrevendo um livro sobre a influência do Grego na língua portuguesa, ele me perguntou qual seria o significado do nome dele. De pronto, falei:
-"Aquele que carrega ou leva a Cristo"! Ou ainda: "Aquele que carrega ou leva ao Messias/ Ungido"


   Em grego, o nome é Χριστόφορος, que se tornou Christophorus em latim. Para o português, depois de alguma adaptação fonética, chegou na forma Cristóvão. Uma homenagem a São Cristóvão, padroeiro dos viajantes... em gregoΆγιος (São/Santo) Χριστόφορος (Cristóvão).


  A primeira parte do nome (Χριστός), significa Cristo, Messias ou Ungido. A outra, (φορος) significa aquele que carrega, leva, porta... Um outro exemplo disso, é a palavra Fósforo - 


Para saber mais sobre a lenda de São Cristóvão, consulte:
São Cristóvão – Wikipédia, a enciclopédia livre

Em outras línguas:

Kris (Dinamarquês), Christoffel (Holandês), Kristoffer, Risto (Finlandês), Christophe (Freancês),Christoph (Alemão),  Cristoforo (Italiano), Krzysztof,Krzyś (Polonês),  Cristóbal (Espanhol)

Nenhum comentário:

Postar um comentário