GREGO (Koiné)
A língua grega é uma língua que utiliza um sistema chamado 'declinação". Por declinação se entende que as funções sintáticas da palavra (sujeito, vocativo, adjunto adnominal, objeto direto, objeto indireto e adjunto adnominal) se expressão por terminações que se fixam ao radical da palavra. E o artigo definido* segue esse sistema.
SINGULAR
|
|||
MASC.
|
FEM.
|
NEUTRO
|
|
NOMINATIVO
|
ὁ
|
ἡ
|
τό
|
GENITIVO
|
τοῦ
|
τῆς
|
τοῦ
|
DATIVO
|
τῷ
|
τῇ
|
τῷ
|
ACUSATIVO
|
τόν
|
τήν
|
τό
|
PLURAL
| |||
MASC.
|
FEM.
|
NEUTRO
| |
NOMINATIVO
|
οἱ
|
αἱ
|
τά
|
GENITIVO
|
τῶν
|
τῶν
|
τῶν
|
DATIVO
|
τοῖς
|
ταῖς
|
τοῖς
|
ACUSATIVO
|
τούς
|
τάς
|
τά
|
1ª DECLINAÇÃO
Como já vimos o grego possui um sistema bastante elaborado de declinações. Em outras palavras, existem 5 maneiras (tanto no singular quanto no plural), em grego koiné, de se escrever a mesma palavra, de acordo com a função sintática.
Esta declinação compreende o Grupo de substantivos femininos (grande maioria) que terminam
em -α e masculinos terminados em -ας ou -ης .
Veja em português, por exemplo, que isso não acontece:
a) A palavra tem poder ( a palavra aqui é sujeito).
b) Ele falou a palavra (aqui é objeto direto).
c) O pode da palavra (aqui é genitivo ou adjunto adnominal restritivo)
d) Expressou-se por palavras (aqui é advérbio - Por meio de quê?)
c) O pode da palavra (aqui é genitivo ou adjunto adnominal restritivo)
d) Expressou-se por palavras (aqui é advérbio - Por meio de quê?)
Pois bem, "palavra" não sofreu flexão nenhuma em português. Na verdade, em português ela só pode sofrer a flexão de número: palavra - singular e palavras plural.
Há substantivos, entretanto, em português que sofrem também a flexão de gênero: pato - pata, gato - gata.
Já em grego koiné, além da flexão de gênero, do singular e do plural, qualquer substantivo (há alguns indeclináveis) também sofre a declinação de acordo com a função sintática na frase em questão.
Paradigmas:
Singular
|
Plural
|
|||
Nom.
|
ἡ χώρα
|
O
país
|
αἱ χῶραι
|
Os
países
|
Gen.
|
τῆς χώρας
|
Do
país
|
τῶν χωρῶν
|
Dos
países
|
Dat.
|
τῇ χώρᾳ
|
Ao
país
|
ταῖς χώραις
|
Aos
países
|
Acs.
|
τὴν χώρα
|
O
país
|
τὰς χώρας
|
Os
países
|
Singular
|
Plural
|
|||
N.
|
ἡ θάλασσα
|
O
mar
|
αἱ θάλασσαι
|
Os
mares
|
G.
|
τῆς θαλάσσης
|
Do
mar
|
τῶν θαλασσῶν
|
Dos
mares
|
D.
|
τῇ θαλάσσῃ
|
Ao
mar
|
ταῖς θαλάσσαις
|
Aos
mares
|
Ac.
|
τὴν θάλασσαν
|
O
mar
|
τὰς θαλάσσας
|
Os
mares
|
Singular
|
Plural
|
|||
N.
|
ἡ
φυγή
|
A fuga
|
αἱ
φυγαί
|
As fugas
|
G.
|
τῆς
φυγῆς
|
Da fuga
|
τῶν
φυγῶν
|
Das fugas
|
D.
|
τῇ
φυγῇ
|
À fuga
|
ταῖς
φυγαῖς
|
Às fugas
|
Ac.
|
τὴν
φυγήν
|
A fuga
|
τὰς
φυγάς
|
As fugas
|
Compare a declinação de χώρα com a de θαλασσα. Saiba que todos os substantivos dessa declinação, que terminem em - α, se este for seguido de ε, ι ou ρ, significa que o α será preservado em todos os casos (nom. gen. dat. e ac.). Caso contrário, (cf. θαλασσα), somente no genitivo e no dativo singular o " α " é trocado por " η " O " α " seguido de ε, ι ou ρ se chama α (alfa) puro, enquanto que, nos demais casos, se chama alfa misto.
Nomes masculinos:
Singular
|
Plural
|
|||
N.
|
ὁ
νεανίας
|
O jovem
|
οἱ
νεανίαι
|
Os jovens
|
G.
|
τοῦ
νεανίου
|
Do jovem
|
τῶν
νεανιῶν
|
Dos jovens
|
D.
|
τῷ
νεανίᾳ
|
Ao jovem
|
τοῖς
νεανίαις
|
Aos jovens
|
Ac.
|
τὸν
νεανίαν
|
O jovem
|
τοὺς
νεανίας
|
Os jovens
|
Singular
|
Plural
|
|||
N.
|
ὁ πολίτης
|
O cidadão
|
οἱ πολῖται
|
Os
cidadãos
|
G.
|
τοῦ πολίτου
|
Do cidadão
|
τῶν πολιτῶν
|
Do
cidadãos
|
D.
|
τῷ πολίτῃ
|
Ao cidadão
|
τοῖς πολίταις
|
Aos
cidadãos
|
Ac.
|
τὸν πολίτην
|
O cidadão
|
τοὺς πολίτας
|
Os
cidadãos
|
Ok, meus amigos! Por hoje é só.
Continuaremos com o assunto das declinações. Bons estudos!
θα τα πούμε!